Oggi un brevissimo appunto per dirvi di una cosa della quale non ho ancora finito di stupirmi: in sostanza mi è successo ciò che penso possa esser definita il colmo dello scrittore espatriato ovvero: sono stata tradotta nella mia lingua madre (…?????!!!!!). Diciamo che fra l’italianamente sgrammaticata e la ‘francophone par procuration’ mon coeur balance, devo ancora decidere come ci si sente da apolide linguistico! Intanto, se per non so quale motivo bizzarro vi dovesse interessare l’edizione francese di Regali golosi, l’oggetto è uscito ora ora, si intitola Plaisirs gourmands… publié aux éditions Milan pour la modique somme de quinze euros quatrevingtdix… ;-)
Et a proposito di francofonie, sarò a Parigi inizio dicembre e siccome mi è parso di capire che ci sono un po’ di expats che leggono questo blog, che volessimo organizzare un micro-incontro-perfettamente-informale parigino? Fatemi sapere!! :-)
Oggi il tuo libro era nei ccoups de coeur della Fnac, c’era troppo gente e non sono riuscita a fare una foto però!! Bhuuu!! quando vuoi per Paris ci sono anche io!
Un abbraccio
Che bello! dovrei esserci anche io in novembre e dicembre a Parigi!
Ti leggo sempre e mi piacerebbe molto partecipare ad un incontro tra appassionati di cucina… e poi a Parigi…
Attendo news.
Che bella notizia mi dai!
Ti seguo da tanto e a quanto pare il mio Erasmus à Paris cade a fagiolo ;)
Spero davvero che si riesca a organizzare qualcosa…
Bisous
Uffa.
vorrei vivere a Parigi così potrei fare un incontro con te ai giardini del lussemburgo scambiandoci macarons!!!!!!
no, non è vero, vorrei vivere a parigi per altri 300000 motivi :-P
Carissima Sigrid!!Aggiungi anche me alla mailinglist parigina??:D Sono la studentessa di Ginevra!!
E mi raccomando, in caso di risposta positiva, ora e luogo preciso per un rdv golosamente informale!!
Un abbraccio
Ciao sigrid!!io sono a Parigi, ormai da due mesi e sarei felicissima di rivederti.. dopo Venezia! A presto
… io sono una expat a St Malo, ma sono a Parigi abbastanza spesso per lavoro, tra cui l’inizio di dicembre per l’appunto… contami fra i possibili partecipanti all’incontro !
Laura
Presente per Parigi. Mi farebbe molto piacere conoscerti. A presto
….interessante!!!! :)
Anche io sarò a Parigi fino al 10 dicembre! smuak
@Andna
Aspe’!!! Quale dei 4 libri di Bereznay? :DDD
@Sigrid
E “missá” come lo hanno tradotto???
Presente per l”incontro a Parigi! Fammi sapere,sarebbe carinio incontrarci,vieni con tua figlia? Finora il tempo è stato stupendo,speriamo che duri….(detto ciò sono a New York e nevica!). A presto
Ciao Sigrid complimenti!!!!
sìsìsì, lo so che ce l’ho (più la copia di prassi per mia sorella ;-)), però, sai, per esercitare il francese.
no. non sto bene. XD
Anch’io fra le emigrate a Paris ti aspetto e vedo volentieri, facci sapere dove e come!!!
Grazie, ciao!
anche io sono una expat a Parigi, mi piacerebbe molto incontrarti, già ci siamo incontrate con Daniela e Cristina facci sapere quando vieni!! a presto spero
Complimentissimi Sigrid!
Hi hi io l’ho già visto e sfogliato alla Fnac sotto casa mia e non puoi sapere che piacere (tra l’altra dovrei relayer la notizia sul mio blog visto che avevo già parlato del tuo libro un anno fa specificando che era in italiano ;-)
Sempre bellissimo (anche se come ben dici la versione italiana è più curata e ho notato minuscole differenze sui colori, deve essere la stampa, il tipo di carta)
Sono d’accordissimo con te riguardo al prezzo, hai già detto tutto. Io non so quanto stampano di solito in Italia (1000-2000 di più?) a parte per i divi della TV s’intende. In Francia le cifre sono più alte ma dipende anche molto dalle case editrici.
In bocca al lupone!
Un abbraccio
complimenti, Sigrid! quella foto del patè di speculos (ma come si scrive???) poi, è una delle mie preferite :-)
Ciao Sigrid,
effettivamente, grazie a mia sorella che vive in Italia e che mi ha offerto il tuo libro, io faccio parte delle expat che vivono a Parigi.
Se vieni sarà un onore e un immenso piacere per me di fare la tua conoscenza? (Si dice cosi’ in italiano? Dopo tanti anni me lo sto dimenticando…)
A bientôt
facciamo finta che vivo a parigi e ci incontriamo al marais??…e poi andiamo a piedi al negozietto di design carino carino.. bello bello.. dietro al centre pompidou??– poi ci mangiamo un dolcetto..e un “buon” caffè.. eh?
(magaaaaariii)
valuzza
@maninpasta: lol, solo in franceseeee, sob :))) (però pare che la prossima versione sarà polacca, toh… :)
@ily: si, ecco, è sempre lostesso libro… E una specie di loro prassi, forse ve ne sarete accorti, è successo anche con altri libri di ricette pubblicati in italia: l’editore vende i diritti e il libro viene piu o meno smembrato e pubblicato in allegato con Sale&Pepe. Nella fattispecie hanno diviso ‘Regali Golosi’ e ne hanno fatto due volumeti con un’impaginato diverso dall’originale, uno sui dolcetti e l’altro sulle conserve se non erro, il primo esce a dicembre e il secondo mi pare a giugno del prossimo anno…
@daniela che chiedeva del costo del libro: guarda, no, non c’è nulla di particolarmente strano, cioè, inanzitutto una traduzione dovrebbe sempre costare di meno, perché chiaramente l’editore che traduce paga’solo’ i diritti sul libro e le spese della traduzione, che sono sempre e comunque meno dei costi legati alla produzione del libro originale (è per questo i libri si traducono, anche… :)), insomma, tradurre è decisamente mooooolto meeeeeno impegnativo. In più, questo libro qui è stato stampato in Cina (Giunti stampa nella sua tipografia a Prato, come saprete, il costo del lavoro tout court in Italia è più elevato…) e l’ultimo criterio di incidenza sul prezzo è la quantità di copie stampate e siccome in Francia la media di copie vendute è parecchio più alta che in Italia, solitamente se ne stampano di più (e più stampi meno costa, proporzionalmente :). Insomma, ecco un po’ quanto, comunque no, non credo ci sia nulla di strano (a poterlo fare, in Italia, un libro cosi da mettere in vendita a 15 euro… :), semmai appunto quel che a mio parere non va tanto bene sono le traduzioni che in Italia costano più che nella loro versione originale (anche se, bisogna sempre vede’…).
@daniela (ma quante daniele oggi nei comment? :) per le etichette: vedi su http://www.etsy.com, cercando ‘labels’, troverai persino chi ti fa la grafica customizzata e te li stamperà anche come adesivi, insomma, di tutto e di più… altrimenti, in rete comunque si trovano un bel po’ di soluzioni ‘pronte da stampare’, qui per esempio ce n’è una bella collezione…
http://tipnut.com/canning-jar-labels/
@francesca: volevo solo dirti che prima o poi verrò sicuramente a bruxelles (beh, c’abbiamo qui una piccola belga che prima o poi dovrà essere ‘iniziata’ alle bellezze di casa sua, uhm… :) intanto però ti metto nella mailinglist parigina ;)
@daniela little kitchen: oh ma lo sai che uno dei miei desideri ricorrenti di questo periodo è di andare a fare una settimana di camminate nei boschi a kautenbach? (conosci? è vicino a Wiltz… :)
@mari: lol, mi pare un’ottimissima idea!! ti aspetto lì! :)
@daniela & martina: appunto Martina l’aveva già segnalato un paio di giorni fa, come dicevo, sembra abbia a che vedere con la pubblicità che si trova nei feed rss (e i blogroll di blogger usano proprio il feed rss…), ciò detto appunto volevo capire se si trattava di una prassi, un errore o un’opzione personalizzabile, ancora non ho avuto il tempo di farlo però, sto chiudendo un libro e sono un pochino in affanno, comunque, a brevissssimo verificooo! :)
@balsamo: ma sei ben certa di non aver mai scritto prima? no perché guarda caso c’è qualcuno con il tuo stesso ip che in passato ha scritto cose molto simili… misteri della rete :)
Che bello complimenti :-). Magari Parigi, ma io sono una expact un po’ toppo lontana! Divertiti!
Ciao
A.
(..difficoltà linguistiche…???!!??? o_o)
E’ la prima volta che scrivo sul tuo blog nonstante ti segua ormai da un paio d’anni Sei bravissima a dar risalto a piatti semplicissimi facendoli sembrare manicaretti da re ed hai veramente notevoli capacità di fotografa.
Permettimi, però, un’osservazione totalmente spontanea: forse, per le difficoltà linguistiche, traspare una certa presunzione….
Ciao se può esserti utile ti alscio anche io come Daniela, il link che mi siè aperto cliccando sul tuo post nela mia blogroll:
http://da.feedsportal.com/c/33927/f/615099/s/199ad7e1/l/0L0Scavolettodibruxelles0Bit0C20A110C10A0Ccomme0Eun0Eair0Ede0Edeja0Evu/ia1.htm
Ciaooo…
Ciao , complimenti per il libro in francese io sono italianna ma vivo a Bruxelles.
Mais tu passes pas a Bruxelles. Va bè Che con il treno adesso qui a Bruxelles siamo quasi parisien certo Che ci vengo a parigi
Ti seguo da tanto tempo complimenti per il tuo lavoro
Lo farrai quest anno il cavolendario,
Ciao francesca
Ciao Sigrid complimenti per il tuo nuovo-vecchio libro!! Che bello sarebbe incontrarci a Parigi, tutto sommato non è poi così lontano da Lussemburgo! Facci sapere…
…e un mini incontro a Roma a quanto??
ciao loredana
Credo che a Parigi ci sarò anche io (per lavoro mi ci trovo più spesso che a Milano). Attendo aggiornamenti. Porterò il macaron del ‘chiurito’ :)
Si! Si! l’incontro a Parigi e’ un’ideona fantastica!!!
Complimenti Sigrid! Addirittura anche tradotta!! Bellissima l’edizione francese, mi piace un sacco…
Vedo che Daniela sopra segnala lo stesso problema di cui ti parlavo un paio di giorni fa circa il fatto che cliccando sul titolo del tuo post dalla nostra blogroll si apre una pagina pubblicitaria..
è un po’ strano che tu sia tradotta in francese in effetti :D
Ma super congratulazioni!!
Eccomi!!!! ci sono anch’io a Parigi! Tra l’altro un po di tempo fa ci siamo incontrate con altre due lettrici del tuo blog. Le ricontatto e dico loro che sarai a Parigi. Aspetto di sapere orario e luogo ( magari durante il week end…). E sono anche d’accordo sul fatto che ai giardin possa fare freddo. Al limite ci si vede li e poi si va altrove per sorseggiare qualcosa di caldo! A presto!!!
Ciao Sigrid ti seguo da un paio di anni, ma non ho mai osato commentare…Sono Italo-Francese e vivo in Aveyron e da piccola ho abitato a Bruxelles (forse è uno dei motivi per cui sono così affezionata al tuo blog)
complimenti per le ricette e per le foto sempre impeccabili e così “care”.
Bellissima idea un incontro parigino, mais au Luxembourg…un po’ freddino in décembre, no?
Comunque io ci sto – orari lavoro permettendo- attendo istruzioni!
Salutami Parigi. Non amassi un uomo, amerei lei.
anch’io sarò a paris per un concerto ai primi di dicembre :)
magari!
Ti leggo da un po’, avevo già (senza conoscerti sul web) “easy finger” e, dopo aver scoperto “regali golosi”, ho comprato anche quello. Mi piace molto quello che fai e il modo in cui lo proponi. Sarei curiosa, però, di capire quale possa essere il motivo per cui la versione italiana costa 10 euro in più. Sempre i soliti giochetti degli editori italiani (e poi si lamentano che il mercato del libro langue) o un altro motivo a noi oscuro? Dicci, dicci… se puoi!
Argh, adesso anche le francesi sforneranno delizie ;) Un bacio
Ma a Bruxelles non passi????
Facci sapere!
Complimenti, Sigrid! Di cuore!
beh cara Sigrid, grande soddisfazione! che buffa la vie…gourmand!
Parigi!!! Grazie ai consigli della tua guida golosa, ad agosto ho fatto un miratissimo tour gastronomico e scattato un mare di foto :-)) attendo con ansia nuove dritte ;-))
Magariii!!!Sai oltre che incontrare voi, c’ho ancora da comprà le fragole secche!!!!:-P…scherzia parte chissà….
Marika
Oh cielo quanto sarebbe bello conoscerti a Parigi.. dovrei venirci per una cosa con la mia Capa Megagalattica ma non ho idea di quando si concretizzerà il tutto. Potrebbe essere prima di Natale come in primavera… boh! Quando saprai le date? Per quanto riguarda i macarons veramente non mi sono mai cimentata, ma farei volentierissimo la fila da Herme per un incontro simile! I giardins du louxemburg mi fanno pensare immediatamente agli episodi di Maigret… misteri delle sinapsi!
complimenti! immagino sia appagante, soddisfacente e.. un sacco di altre belle sensazioni! bellissimo libro!
Se sono a Parigi in quel periodo, ti faccio un fischio ;-))
Io non parlo più francese da un po’ oramai…ma chissà, magari se lo chiedo a Babbo Natale mi regala questo libro (di cui ho già la versione italiana, per cui lui sa di cosa parlo..) e magari mi insegna anche a leggerlo! :)
brava!
Sigrid, quando passerai da Milano e faremo un incontro qui? spero presto :-)
ciao
Elena
Ciao Sigrid, complimenti anche per questa (nuova?)fatica letteraria.
Ti segnalo anche io un’anomalia: cliccando sul titolo del tuo post dall’elenco di blog “amici” di blogger mi si aprono cose così:
http://da.feedsportal.com/c/33927/f/615099/s/199ad7e1/l/0L0Scavolettodibruxelles0Bit0C20A110C10A0Ccomme0Eun0Eair0Ede0Edeja0Evu/ia1.htm
Invece cliccando sulla url di cavoletto (e non sul titolo del post) è tutto normale.
Non so se è voluto o meno – anche se on lo credo, conoscendoti.
Un abbraccio.
Brava Sigrid, complimenti!
Complimenti è molto bella anche questa copertina.
Anche io come Vale’nti’na( spero di averlo scritto bene) ho visto la pubblicità su Sale e Pepe dello speciale di Natale molto simile al tuo…..ma non ho capito …..è il tuo??
LOL. Ma curiosità in quante lingue sei stata tradotta al momento?
Sigrid, su Regali Golosi li trovo vero gli indirizzi per ordinare eticchete un pò a modino vero?
eh beh, complimentoni! a me piace molto anche questa copertina devo dire..
Ah che voglia Parigi! super invidia :)
Complimenti, sono una mezza apolide-òinguistica anche io, quindi capisco che tu ti senta un poì scombussolata. Complimentissimi ancora per il libro!
Grande Sigrid! Complimenti davvero… :)
@vaniglia: ma, cara, è lo stesso identico libro, ce l’hai già!! – sei sicura che ti senti bene?? :-)))
@vale’n’tina: euh, beh, si, lo so, questo sarebbe oggetto di un futuro post umoristico sul tema: ‘pensavo di aver pubblicato con Giunti e invece mi sono ritrovata in edicola con Sale&Pepe’… :-)
@cristina: vediamo se si manifesta qualchedun’altro poi vi prendo le mail, vi scrivo e decidiamo – Cosi a naso avrei per un incontro nei jardins du luxembourg (tipo ‘ciascuno porta un paio dei suoi macarons preferiti e ce li scambiamo, lol :.) ma forse farà troppo freddo per starcene li fuori, insomma poi ci pensiamo e c’inventiamo na cosa! :-)
buffo si essere ritradotti nella tua lingua originale! Che bella Parigi.. è tanto che nn ci vado e mi sta tornando la volgia. Cmq anche questa versione del libro sembra essere mooolto carina!
I miei complimenti. Sigrid dovresti tenere d’ occhio gli speciali di Sale e Pepe, a dicembre dovrebbe uscire uno speciale che sembra somigliare molto a Regali Golosi. Sul numero di questo mese c’è solo la pubblicità, nella foto c’è anche il pacchettino con la formina tagliabiscotti.
noooo, oddìo possibile che voglio pure quello? devo smettere di frequentare quersto sito!? oppure che ne so, una disintossicazione di 40 gg? :-)
Bravissima..:-)))
Sono a Parigi da tre mesi e ti seguo da sempre, anche se con pochissima attivita’ nei commenti. Sarebbe molto bello un incontro parigino!
E’ il massimo, tradotta nella lingua madre!! Complimentissimi, “Regali Golosi” è sempre fonte di ispirazione per me :-)) Anche “Il Libro del Cavolo” con le sue foto così belle…a proposito, ieri da Eataly qui a Bologna sai cosa c’era a fianco del tuo Libro del Cavolo? Quello di Vefa! (Salutami Parigi, che fu meravigliosa meta del mio viaggio di nozze – più romantica di così eh?!)
A me piace più la copertina dell’edizione italiana (campanilista che sono!)
Brava :)
Complimenti di cuore, ti sei pienamente meritata questo successo: l’edizione italiana è talmente curata, ben composta, originale!
Dopo il giretto parigino attendiamo il tuo solito reportage curiosissimo!
Un abbraccio,
Andrea
P.S. A proposito di tarator, tzatziki, sai che la sua versione ungherese la trovi sul libro di Bereznay a pag. 194?
Complimenti Sigrid!
E che dopo il mini incontro parigino sia la volta di un mini raduno montano?!